Original Greek
- Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, αγνέ πατέρα
- του ωραίου, του μεγάλου και του αληθινού,
- Κατέβα, φανερώσου κι άστραψε εδώ πέρα
- στη δόξα της δικής σου γης και τ' ουρανού.
- Στο δρόμο και στο πάλεμα και στο λιθάρι
- Στων ευγενών αγώνων λάμψε την ορμή
- Και με το αμάραντο στεφάνωσε κλωνάρι
- και σιδερένιο πλάσε και άξιο το κορμί. (δις)
- Κάμποι, βουνά και θάλασσες φέγγουνε μαζί σου
- σαν ένας λευκοπόρφυρος μέγας ναός.
- Και τρέχει στο ναό εδώ προσκυνητής σου (δις)
- Αρχαίο Πνεύμα αθάνατο, κάθε λαός. (δις)
English translation (literal)
- O Ancient immortal Spirit, pure father
- Of beauty, of greatness and of truth,
- Descend, reveal yourself and flash like lightning here,
- within the glory of your own earth and sky.
- At running and at wrestling and at throwing,
- Shine in the momentum of noble contests,
- And crown with the unfading branch
- And make the body worthy and ironlike. (twice)
- Plains, mountains and seas glow with you
- Like a white-and-purple great temple,
- And hurries at the temple here, your pilgrim, (twice)
- O Ancient immortal Spirit, every nation. (twice)
English translation (free)
- Immortal spirit of antiquity
- Father of the true, beautiful and good
- Descend, appear, shed over us thy light
- Upon this ground and under this sky
- Which has first witnessed thy unperishable fame
- Give life and animation to these noble games!
- Throw wreaths of fadeless flowers to the victors
- In the race and in the strife
- Create in our breasts, hearts of steel!
- In thy light, plains, mountains and seas
- Shine in a roseate hue and form a vast temple
- To which all nations throng to adore thee
- Oh immortal spirit of antiquity!
- http://en.wikipedia.org/wiki/Olympic_Hymn
You have read this article Ancient Culture Constructions /
Ancient Olympia /
Art History
with the title The Olympic Hymn. You can bookmark this page URL http://emill-emil.blogspot.com/2011/06/the-olympic-hymn.html. Thanks!